segunda-feira, 10 de agosto de 2009

O Tempo revisitado...

El Relojero, Remedios Varo, 1955
.
.
.
Preciso tiempo necesito ese tiempo
[ Preciso de tempo necessito desse tempo ]
que otros dejan abandonado
[ que outros deixam abandonado ]
porque les sobra o ya no saben
[ porque lhes sobra ou já não sabem ]
que hacer con él
[ que fazer com ele ]
tiempo
[ tempo ]
en blanco
[ em branco ]
en rojo
[ em vermelho ]
en verde
[ em verde ]
hasta en castaño oscuro
[ até em castanho escuro ]
no me importa el color
[ não me importa a cor ]
cándido tiempo
[ cândido tempo ]
que yo no puedo abrir y cerrar
[ que não posso abrir e fechar ]
como una puerta
[ como uma porta ]
tiempo para mirar un árbol un farol
[ tempo para olhar uma árvore um farol ]
para andar por el filo del descanso
[ para andar pelo fio do descanso ]
para pensar qué bien hoy es invierno
[ para pensar que bom que hoje é Inverno ]
para morir un poco
[ para morrer um pouco ]
y nacer enseguida
[ e nascer em seguida ]
y para darme cuenta
[ e dar-me conta ]
y para darme cuerda
[ e dar-me corda ]
preciso tiempo el necesario para
[ preciso do tempo necessário para ]
chapotear unas horas en la vida
[ chapinhar umas horas na vida ]
y para investigar por qué estoy triste
[ e para investigar por que estou triste ]
y acostumbrarme a mi esqueleto antiguo
[ e acostumar-me ao meu esqueleto antigo ]tiempo para esconderme
[ tempo para esconder-me ]
en el canto de un gallo
[ no canto de um galo ]
y para reaparecer en un relincho
[ e reaparecer num relincho ]
y para estar al día
[ e para estar em dia ]
para estar a la noche
[ e para estar em noite ]
tiempo sin recato y sin reloj
[ tempo sem recato e sem relógio ]
vale decir preciso
[ vale dizer preciso ]
o sea necesito
[ ou seja necessito ]
digamos me hace falta
[ digamos que me faz falta ]
tiempo sin tiempo
[ tempo sem tempo ]

.
Mario Benedetti.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails